안녕하세요.

이 페이지는 QGIS 사용자 매뉴얼 한글화 작업 관리를 위한 페이지입니다.

1. 번역 대상 원본 
번역 대상 QGIS 사용자 매뉴얼 원본은 http://qgis.org/en/documentation/manuals.html 에 있는 QGIS 1.7 영문 매뉴얼을 기본으로 합니다. 향후 2.0이 발표되면 다시 해당 매뉴얼의 내용을 반영하도록 합니다. 

2. 작업 방식
본 번역은 본 웹 페이지에 첨부되어 있는 QGIS 한글 매뉴얼 용 MS-Word를 이용해서 자신이 맡은 분야에 대해 번역한 뒤 이를 모두 취합해서 한 벌의 책으로 엮는 형태로 이뤄집니다. . 본 번역 작업에 함께 하실 분들은 endofcap@gmail.com으로 문의해 주시기 바랍니다. 

원본 QGIS 매뉴얼에 있는 순서대로 번역을 합니다. 아래 목차에 따라 장별로 번역하고 싶으신 부분을 번역하시면 됩니다. 번역을 하고 계신 장 제목 옆에다가 번역자의 이름을 기록하시고, 작업 현황을 표시해 주시기 바랍니다. 

용어는 https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AlqbDNTel8EcdFVUUjZ0eVphdzBxakR0bmZKRUZrNVE 를 참조해 주시기 바랍니다. 이상한 용어는 직접 수정하셔도 됩니다. 

3. 기타 참조 문서
QGIS 영문 매뉴얼 원본 이미지 : https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/tree/master/english_us (장 별로 정리되어 있습니다. ) 
일본어 버젼 QGIS 매뉴얼 : http://www.osgeo.jp/user_guide/user_guide.html

4. 목차 

서문(Foreword) - 허민(작업 완료)
기술 규칙(Describing Conventions) - 허민(작업 완료)
1. GIS 입문(Introduction to GIS) - 허민(작업 완료)
2. 시작하기(Getting started) - 신상희(작업 완료)
3. 개략적 기능 목록(Features at a glance) - 신상희(작업 완료)
4. 벡터 자료 다루기(Working with vector data) - 김승용(작업 완료) 
5. 래스터 자료 다루기(Working with raster data) - 김성환(작업 완료) 
6. OGC 자료 다루기(Working with OGC data) - 이민파(작업 완료)  
7. QGIS 서버(QGIS server) - 김서인(완료)
8. 투영법 다루기(Working with projections) - 장병진(작업 완료)
9. GRASS GIS 통합 활용(GRASS GIS integration) - 조재필(작업 완료) 
10. 인쇄 구성기(Print composer) - 이성규(완료)
11. QGIS 플러그인(QGIS plugins) - 최준영(완료) 
12. QGIS 핵심 플러그인 사용하기(Using QGIS core plugins) - 조재필(작업 완료)  
13. 도움말 및 지원(Help & support) - 김서인(완료)  
A. GNU General Public License - 번역 불필요 
B. GNU Free Documentation License  - 번역 불필요 

기타 작업 상황 및 논의는 OSGeo 한국어 지부 메일링 리스트를 통해 해 주시면 감사하겠습니다. 

그럼 많은 분들의 참여 부탁 드립니다. 

2011년 12월 30일

OSGeo 한국어 지부  

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고
Posted by OSGeo 한국어지부 뚜와띠엔